|
EL
TAO Y LA MULTIPLICIDAD
Por
Gustavo Cazachkoff
El
lenguaje chino se construye mediante pictogramas. Uno de
sus signos es el tao, asociado con una filosofía en
la que, según nos señala Gustavo Cazachkoff,
"se concibe que todo tiene su negación, todo tiene
su opuesto. El Tao de las cosas es la cosa misma y su reversión,
el ser y el no-ser; donde el ser es el opuesto del no-ser
y viceversa; y ambas cosas son igualmente el Tao. El Tao
es el gran todo". En esta segundo análisis de Cazachkoff
sobre el lenguaje chino, advertiremos la significación del
Tao en relación al movimiento, el devenir y la unidad dentro
de la multiplicidad.
También, sobre el final, se sugieren bibliografía especializada y
sitios relacionados con esta temática.
"La reversión es el movimiento del Tao"
Lao Zi
El Tao
Esta
idea de reversión es la base conceptual del Tao en la filosofía china.
Se trata de un movimiento circular, regresivo, pulsional que da origen a
todas las cosas del universo. Es el Tao de las cosas, su afirmación y
su negación simultáneamente. El Tao es inasequible, innominable, desde
la perspectiva de poder asignarle un objeto epistemológicamente
concebible; esto sería, en términos de Saussure, un significado sin
significante.
En la filosofía china se concibe el que todo tiene su negación, todo
tiene su opuesto. El Tao de las cosas es la cosa misma y su reversión,
el ser y el no-ser; donde el ser es el opuesto del no-ser y viceversa; y
ambas cosas son igualmente el Tao.
El Tao es el gran Uno. Todas las cosas emanan del Tao, desplegándose y
replegándose, en un latir cuyos sonidos son Yin y Yang.
Desde su escritura, la idea de movimiento constante está presente, como
se ve en Tao

Que se compone de dos partes, zheng, movimiento, caminar, y shou,
adelante

Es
el Tao movimiento hacia adelante. Ya que adelante es relativo al
observador. En la visión filosófica china suele ejemplificarse lo
relativo de las cosas con ejemplos tales como: al día lo sucede la
noche, al frío el calor, al cielo, la tierra. Todas ellas son lo mismo,
en distinto momento. El universo se halla en constante movimiento, y la
determinación del estado de un objeto en particular varía
constantemente. De este modo, adelante es, adelante y no-adelante. Como
ya lo habíamos expuesto, dentro de la filosofía china no hay una
epistemología desarrollada, no existe división sujeto-objeto, así
como tampoco se establece al objeto como contraposición al no-objeto.
Cada objeto es su ser y su opuesto. Esto no quiere decir que no haya
palabras y sus antónimos, pero no son más que la puesta en palabras de
un estado del mismo objeto. El objeto se entiende como en movimiento
cíclico, donde hay un estado de ser y uno de no-ser. Pero ambos son lo
mismo. Esta idea que en el marco de la filosofía occidental recién
aparece con fuerza en finales del siglo XIX era aceptada en el contexto
de la filosofía china desde aproximadamente el siglo VI antes de
nuestra era.
Por otra parte, tengamos en cuenta que el idioma chino no es articulado,
no hay inflexiones o declinaciones. Esto no lo desarrollaremos ahora en
extenso, pero por el momento, a los efectos de ayudar a la comprensión
de cómo se estructura una frase en idioma chino, vamos a hacer un
pequeño ejercicio; la frase en español " la puerta alta"
así como está expresada no existe en chino. En chino diríamos
(na ge gao men kou), que traducido literalmente es na =
aquello , ge= clasificador de, entre otras muchas cosas, puertas,
gao= altura (al mismo tiempo adjetivo y sustantivo) y men kou
= puerta; o sea aquello del conjunto en el que se hallan las puertas
pertenece al grupo alto. Podemos decir que al hablar de una
puerta alta, sólo estamos "apoyando" las ideas entre sí. No
hay, como en nuestro idioma ciertas relaciones paradigmáticas derivadas
de un mismo vocablo (como ser, por ejemplo, alto – alta – altura,
etc), cada palabra es, nuevamente, el singluar y el plural (hay
partículas que denotan pluralidad, pero que no se forman parte de la
palabra modificada, sino como idea de pertenencia a un conjunto, como
ser, el de los plurales) así como toda su serie paradigmática. Desde
este plano, el Tao viene a ser el paradigma de los paradigmas.
Y
la multiplicidad
Si
el Tao es el gran Uno, lo primero que surge de él es el dos. Esta es
más o menos una idea que manifestaba Hui Shi, un filósofo del siglo IV
a.c.. No hay una explicación clara del surgimiento del tres, salvo si
tomamos en cuenta que dos y tres son la mínima fracción de la
multiplicidad. Esto se hace más visible si observamos los caracteres
con que se representan los números uno dos y tres

Surge que poseen una representación gráfica que se ajusta a su
concepto, son análogos a lo que manifiestan.
En
tanto, los números del cuatro al diez.

Aquí se hace presente la multiplicidad de las formas; los números ya
no poseen la iconicidad de los anteriores.
El caso curioso aparece con el cero, ling; su representación
presenta una incógnita. No está del todo claro el motivo de su
estructura.

Ni el porqué de sus componentes (lluvia buena). Lo que queda claro que
no denota vacío o la nada como sucede con el cero occidental. El
vacío, o la nada, es decir, en chino, el no-ser se expresa por la
palabra wo, y el ser por you.
El ser (you) y el no-ser (wo) están representados por estos dos
dos caracteres,

Donde, antiguamente wo era representado por un pictograma que
contenía los siguientes componentes

Lin o bosque, xi o multitud, da o
dai, grande, persona, y wang, destruir.
You, por su parte, contiene el símbolo de
mano derecha, you (que también se utiliza como
"también" o, "repetición") y luna, yue
(aunque hay otra versión que habla no de yue sino de ru ,
carne).
El "ser" en este caso nos remite a aquello que se posee o que
puede ser poseído, en tanto "no ser" se describe como la
destrucción de todo lo existente, derivando en la imposibilidad de ser
poseído. Es necesario aclarar que poco importa la materialidad de lo
poseíble; al no estar la visión de objeto escindida de la de sujeto,
uno existe indiferenciadamente del otro. La noción de "tener"
en este caso se acerca mas a la de "concebir", o
"comprender".
Otro conjunto bipolar que denota la reversibilidad y complementareidad
del Tao es la palabra china para "cosa". Ésta es dongxi,
donde, a su vez, tiene dos componentes, dong, u occidente y xi
u oriente.

En
el caso de dong, el pictograma muestra al sol –ri-
saliendo detrás de un árbol –mu-(fig 10) ; en el caso de xi,
era antiguamente la graficación de un pájaro cantándole a la puesta
del sol.

El
concepto "cosa", en chino, no es más que el ciclo salida del
sol-puesta del sol, o nacer-morir-renacer, día-noche, calor-frío, en
fin, todas las derivaciones que puede tener la salida y la puesta del
sol. También se eligió la dupla oeste-este y no norte-sur ya que en la
antigüedad en China se conocía el límite del país al este y al
oeste, pero no se sabía donde se hallaba el límite al sur (de hecho se
creía que el sur era infinito, y que en el infinito se hallaba su
límite, ya que el único infinito total era el Tao).
Web sites
relacionados:
www.asiatools.com
(textos, información y diccionario)
www.sunrain.com
(diccionario)
Para más
datos e intercambios de opiniones sobre el lenguaje chino pueden
comunicarse con Gustavo Cazachkoff
gustavoc@fibertel.com.ar
|